vineri, 29 noiembrie 2013

TRADUCERI DE COSTEL ZĂGAN

*Numai un organ

în noapte primăvara
are insomnii
haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
*Copacul uscat
este gata să zboare
sau dă în floare?
haiku de Kobayashi Issa din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
*Cum trece timpul
monotonele clipe-s
izvor de lacrimi
haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
*Fiecare urmă
pe nisipul ţărmului
îndepărtează
haiku de Masaoka Shiki, traducere de Costel Zăgan
*Barca şi râul
de inerţia zilei
uneori răspund
haiku de Masaoka Shiki, traducere de Costel Zăgan
*Prea însingurat
cizelez poemele
zilei fără cap
haiku de Takahama Kyoshi, traducere de Costel Zăgan
*Sub voalul lunii
este umbra femeii
umbră de floare
haiku de Natsume Soseki din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
*Val de mătase -
ploaia de primăvară-n
azurul apei
haiku de Ryokan din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
*Floarea părului
căldura primăverii -
toate urcă-n cer!
haiku de Imazumi Ugai, traducere de Costel Zăgan
*Călcând verdeaţa
eu parc-aş călca iată
un troian de nori
haiku de Kawabata Bosha din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

COSTEL ZĂGAN, NEPOTUL LUI KAFKA, EDITURA ECREATOR, BAIA MARE, 2024

 Vorbind despre Dor, Așteptare, Singurătate și Dragoste, autorul acestui volum își descătușează toate emoțiile și neliniștile metafizice car...